下载 (5) 书单 (5) 亂譚 (17) 劝学篇 (5) 名家 (6) 書香 (59) 李零 (8) 河蟹 (11) 港台出版 (8) 藏書票 (14)

2007年4月3日星期二

《围城》:我的第一本港版书


書名:圍城 /作者:錢鍾書
出版社:天地圖書有限公司
出版年: 1999.01 / ISBN 9622571948
頁數:394 /定價:HK$55
我们生活在一个神奇的国度:许多不可思议的事情,在我们身边天天发生。最近,我就碰到一件。
话说前两天,手里多了几个零钱,就想多弄几个版本的《围城》(单子附后)来看。手头已经有的版本是:人民文学1991年版、三联2001年繁体字版(与《人·兽·鬼》合集)和2002年简体字版以及外研社2003年英文版。1947年的晨光初版,估计现在已是奇货可居,不敢心存奢望。1980年的人文版呢,原来倒是有过一本,可惜天性喜新厌旧,早就送人了。至于各种非汉语版本,吾非公冶长,不懂那么多鸟语,有一本英语版也就足够了。挑来选去,目光就落在了1989年的台湾书林版和1996年的香港天地版上。我想这两本出版年代并不久远,印数也不算少,找起来应该不难吧。目标既已明确,拔脚就往当地的新华书店跑。跑的结果却颇出乎意外:翻遍大小书店,不仅这两本书,所有的港澳台版图书,书店里全无踪迹,好像这三个地方压根儿就不出书似的。真是Curiouser and curiouser!
在我看来,此事的“神奇”之处在于:一不合乎常识,二不合乎逻辑。常识是:现在是市场经济,需求决定供应。对港澳台图书的需求,大小新华书店怎么会视而不见?人家可是号称图书销售主渠道(过去我们有很多这样的主渠道,国营医药公司是药品主渠道,国营外贸公司是进出口主渠道,等等)的呀。逻辑是:我们一向声明,港澳台三地,是中国神圣不可侵犯的领土。作为中国的居民,我不该方便地买到与大陆同文同种的自家领土上出产的商品吗?百思不得其解之余,只好求教于高明之士。原来,港澳台三地图书在内地的销售,新闻出版主管机构有特别规定。内地中小城市的读者,购买有不小的困难。想看这样的书,尤其是社会科学方面的,最好的选择是到某种级别的图书馆去。实在想买呢,也不是一点办法没有,主渠道是指望不上的,不妨试试得地利之便的南方城市的小型民营书店。
按照高人的指点,我终于从在广州的Chet's Bookshop(缺书店,名字够个性吧?服务水准可是专业级的)邮购到了手头这本香港天地版的《围城》,台湾书林版至今也没买到。
这样的事情,总归无可奈何,叫人感慨系之。不过我也有一条好消息,是:国家新闻总署批准,首次允许刚澳台出版物在第17届全国书市暨首届全国图书交易博览会上公开销售。这届书市的举办地在“最牛‘钉子户’”事件的发生地--重庆市,时间是4月23日至29日。有钱有闲又爱读书的朋友,不妨去看看。



附:《围城的版本》

○1946年2月至次年1月,在《文艺复兴》月刊连载,是为《围城》原刊本。
○1947年5月,上海晨光出版公司出版初版本(封面图乃丁聪先生手笔,印2000册),1948年9月再版,1949年3月第三版(封面改用英国印象派画家锡尼特的《烦恼》)。是“晨光文学丛书”之一。
○1979年,美国印地安娜大学出版社出版英译本。
○1980年5月,苏联莫斯科文学出版社出版俄译本。
○1980年10月,人民文学出版社出版。该社1985年8月第四次印刷本为定本。1991年出第2版,文字无改动。2004年出《中国文库》本。
○1987年,法国克里斯蒂安·布热瓦出版社出版法译本。
○1988年2、3月,日本岩波书店先后出版日译本上、下册,书名改为《结婚狂诗曲》。
○1988年,德国法兰克富出版社出版德译本。
○1989年9月,台湾书林出版有限公司于出版台湾版。
○1991年10月,新疆人民出版社出版维吾尔文译本。
○1992年,西班牙巴塞罗那的阿纳格拉玛出版有限公司出版西班牙译本。
○1994年5月,韩国实录出版社出版了朝鲜文版上、下册。
○1996年,香港天地图书有限公司出版。
○2001年,收入生活·读书·新知三联书店出版的繁体字本《钱锺书集》。2002年出版简体字本。

没有评论: